Леонид Олегович Гуревич Союз переводчиков России
В последнее время в интернете на кино онлайнах фильмы стали озвучивать молодые авторские переводчики. Нам уже надоедает смотреть фильмы на онлайнах, из-за этих переводчиков у которых плохая дикция с голосом, что невозможно смотреть фильмы на онлайн из-за этих голосов.Что эти переводчики стали в последнее время шифроваться или выдают себя в конце фильмов, среди титров, взять например с Индийских фильмов
Indian Cinema Group Александр Нелюбин, Александр Галушко, Марина Комчарукова, Ирина Грачева, или другие зарубежные фильмы кроме Индийских. Это Андрей Дольский Cinemania Den904 оказывается Владислав Кострик но неизвестно кто такой Хихидок также есть и другие, Andi, Zamez, Виктор Береговых, Ян Владов, Виктор Береговых и.т.д
С уважением, нижеподписавшиеся
Петиция Запретить озвучивать молодыми авторскими переводчиками фильмы, любительским переводами. к Леонид Олегович Гуревич Союз переводчиков России была создана и написана Максим Демиденко (maxdenim@mail.ru). Эта петиция находится на публичном интернет-сервере www.OnlinePetition.ru. Владельцы службы и спонсоры не связаны с петицией. По техническим и другим вопросам обращайтесь на webmaster@onlinepetition.ru
Запретить озвучивать молодыми авторскими переводчиками фильмы, любительским переводами.
В последнее время в интернете на кино онлайнах фильмы стали озвучивать молодые авторские переводчики. Нам уже надоедает смотреть фильмы на онлайнах, из-за этих переводчиков у которых плохая дикция с голосом, что невозможно смотреть фильмы на онлайн из-за этих голосов.Что эти переводчики стали в последнее время шифроваться или выдают себя в конце фильмов, среди титров, взять например с Индийских фильмов
... >>Indian Cinema Group Александр Нелюбин, Александр Галушко, Марина Комчарукова, Ирина Грачева, или другие зарубежные фильмы кроме Индийских. Это Андрей Дольский Cinemania Den904 оказывается Владислав Кострик но неизвестно кто такой Хихидок также есть и другие, Andi, Zamez, Виктор Береговых, Ян Владов, Виктор Береговых и.т.д